Якутская стрела: стихи

Наталья Харлампьева

Среди многочисленных якутских поэтесс современности выделяется творчество Натальи Харлампьевой, которая в 1970-х годах стояла у истоков национальной женской поэзии.

Среди многочисленных якутских поэтесс современности выделяется творчество Натальи Харлампьевой, которая в 1970-х годах стояла у истоков национальной женской поэзии. Она как зачинатель женской лирики проложила для женщин дорогу в литературу, но еще и как талантливый поэт предопределила развитие жанрово-стилевых тенденций современной якутской поэзии. Наталья Харлампьева создала истинно женскую, лирико-медитативную поэзию, раскрыла внутренний мир и характер якутской женщины. Её предельная исповедальность, пронзительная искренность, чувственность в передаче лирических переживаний затронули сердца читателей. Созданный ею художественный мир привлекает цельностью, богатством красок и красотой образной системы.
Книга «Якутская стрела» приурочена юбилею народного поэта Якутии Натальи Харлампьевой. Автор пишет в предисловии: «Когда национальный поэт готовит к своему юбилею однотомник стихов в переводе на русский язык, то это – очень ответственно. Во – первых – потому, что это по сути итоговая книга. Во – вторых – подобной книгой поэт приоткрывает дверь в духовный мир своего народа, обнажая самые сокровенные мифические тайны, мистические взаимосвязи и актуальные современные проблемы. В – третьих – национальный поэт всегда чувствует за своей спиной дыхание своих соотечественников. Не столь они многочисленны, чтобы не прислушиваться к этому…»
В книгу вошли стихи разных лет, как стихи, написанные в юности еще нетвердым пером, так и стихи последних лет. Поэтому книга получилась несколько мозаичной, переводы осуществлялись в разные годы, разными переводчиками.  Всем им автор безмерна благодарна.
Наталья Харлаипьева отмечает: «Если честно, есть у меня некая тревога, схожая с той, когда подросшие дети уходят из родительского дома, в новую жизнь. Надеюсь. Мои стихи, переведенные моими друзьями с добрым сердцем и вдохновением встретят таких же доброжелательных читателей».

Среди многочисленных якутских поэтесс современности выделяется творчество Натальи Харлампьевой, которая в 1970-х годах стояла у истоков национальной женской поэзии. Она как зачинатель женской лирики проложила для женщин дорогу в литературу, но еще и как талантливый поэт предопределила развитие жанрово-стилевых тенденций современной якутской поэзии. Наталья Харлампьева создала истинно женскую, лирико-медитативную поэзию, раскрыла внутренний мир и характер якутской женщины. Её предельная исповедальность, пронзительная искренность, чувственность в передаче лирических переживаний затронули сердца читателей. Созданный ею художественный мир привлекает цельностью, богатством красок и красотой образной системы.
Книга «Якутская стрела» приурочена юбилею народного поэта Якутии Натальи Харлампьевой. Автор пишет в предисловии: «Когда национальный поэт готовит к своему юбилею однотомник стихов в переводе на русский язык, то это – очень ответственно. Во – первых – потому, что это по сути итоговая книга. Во – вторых – подобной книгой поэт приоткрывает дверь в духовный мир своего народа, обнажая самые сокровенные мифические тайны, мистические взаимосвязи и актуальные современные проблемы. В – третьих – национальный поэт всегда чувствует за своей спиной дыхание своих соотечественников. Не столь они многочисленны, чтобы не прислушиваться к этому…»
В книгу вошли стихи разных лет, как стихи, написанные в юности еще нетвердым пером, так и стихи последних лет. Поэтому книга получилась несколько мозаичной, переводы осуществлялись в разные годы, разными переводчиками.  Всем им автор безмерна благодарна.
Наталья Харлаипьева отмечает: «Если честно, есть у меня некая тревога, схожая с той, когда подросшие дети уходят из родительского дома, в новую жизнь. Надеюсь. Мои стихи, переведенные моими друзьями с добрым сердцем и вдохновением встретят таких же доброжелательных читателей».