«Сабантуй» — в новом звучании: презентована книга Ркаила Зайдуллы на якутском языке

27.06.2025

2.png


27 июня в стенах Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) состоялась презентация книги «Сабантуй», адресованной юным читателям. Автор — народный поэт Республики Татарстан, председатель Союза писателей Татарстана, депутат Государственного Совета Республики Татарстан Ркаил Рафаилович Зайдулла. Книга знакомит детей с историей и традициями одного из главных татарских праздников, помогает сохранить культурную память и передать её следующим поколениям.

Об авторе: Ркаил Рафаилович Зайдулла родился в 1962 году в Чувашской АССР. Окончил отделение татарской филологии Казанского государственного университета, где активно участвовал в литературном объединении «Аллюки». Работал учителем, журналистом, редактором. Был главным редактором журнала «Идель», членом Союза писателей СССР. Его творчество продолжает традиции татарской гражданской лирики, отличается образной выразительностью, символичностью и вниманием к исторической памяти.

1.png

С приветственным словом к участникам мероприятия обратилась председатель правления Союза писателей Якутии Наталья Харлампьева, которая подчеркнула значимость книги для подрастающего поколения:

«Очень важно, что такие книги выходят именно для детей: чтобы они знали свои корни, понимали обычаи и чувствовали сопричастность к культуре. Литература двух тюркских народов идёт в ногу, и в этом — огромная заслуга наших писателей и переводчиков».

Она также отметила, что на выставке, оформленной к мероприятию, представлены редкие издания из фонда Национальной библиотеки Якутии — в том числе переводы произведений Габдуллы Тукая и Мусы Джалиля конца 1950-х годов. Особое внимание было уделено вкладу Семёна Данилова и Михаила Тимофеева, внёсших значительный вклад в развитие переводческой традиции между татарской и якутской литературой.

3.png

С приветствиями к участникам также обратились представители органов государственной власти и культурных организаций: — заместитель Председателя Государственного Собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия), председатель постоянного комитета по государственному строительству и законодательству, руководитель регионального отделения Ассамблеи народов России Афанасий Владимиров; — председатель Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по государственному строительству и местному самоуправлению Альберт Хабибуллин; — заместитель генерального директора национального издательского центра «Айар» Валерий Луковцев; — председатель Татарского культурного центра «Туган як», член Национального совета Всемирного конгресса татар Игорь Халилов; — главный редактор литературного журнала «Чолбон», поэт, публицист Гаврил Андросов; — заслуженный журналист Республики Саха (Якутия), заместитель главного редактора журнала «Чолбон», переводчик книги на якутский язык Данил Макеев; — народный писатель Якутии, заслуженный деятель искусств Республики Саха (Якутия) Николай Лугинов; — народный писатель Якутии, заслуженный работник культуры Республики Саха (Якутия) Семён Попов - Сэмэн Тумат.

5.png

Особое внимание было уделено художественному переводу. Данил Макеев, переведший книгу «Сабантуй» на якутский язык, отметил: «Перевод — это всегда диалог. Мне особенно дорого, что мои книги переведены на татарский, и я смог ответить тем же. "Сабантуй" — это возможность через детское восприятие передать дух традиции».

4.png

В своём выступлении Ркаил Зайдулла поблагодарил организаторов и участников презентации, акцентировав внимание на важности переводческой работы: «Перевод — дело трудное, процесс долгий. Но мы продолжаем. Потому что именно через литературу и искусство можно познать душу народа».

Презентация стала продолжением череды значимых событий, посвящённых татарской культуре. Ранее в Якутске прошёл 25-й Федеральный Сабантуй — всероссийский праздник, который собрал более 50 тысяч гостей из 29 регионов России и стал ярким свидетельством силы культурного единения.

Мероприятие прошло в атмосфере доверия и творческого взаимодействия, подчеркнув важность литературы как пространства диалога. Участники выразили надежду на дальнейшее развитие межрегионального литературного сотрудничества и переводческих проектов.

6.png

 

Медиацентр Национальной библиотеки РС (Я)