Сохранение и продвижение языков КМНС обсудили участники семинара «Арктика говорит»

26.03.2024

b0163bd8-3207-489d-9dc5-c9935c52b8b3.jpeg

В рамках деловой программы I Межрегионального молодёжного фестиваля «Арктик БукФест» 25 марта в гибридном формате проведён семинар по сохранению и продвижению языков коренных малочисленных народов Севера «Арктика говорит». В семинаре приняли участие эксперты Института гуманитарных исследований СО РАН,  преподаватели и студенты Арктического государственного института культуры и искусств. 

Семинар «Арктика говорит» провёден в стенах «ДТК – центр чтения» при поддержке Северного Форума и Молодёжного Северного Форума. 

«По инициативе филиала Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) «ДТК – центр чтения» и АНО «Чолбон» при поддержке Северного Форума и Сети арктических библиотек (САБА) впервые в этом году с 19 по 29 марта проводится I Межрегиональный молодёжный фестиваль «Арктик БукФест». Фестиваль объединяет северные и арктические регионы России, на площадках которых в течение двух недель проводятся различные мероприятия, начиная от просветительских акций и книжных выставок, заканчивая концертами, семинарами, творческими и культурными мероприятиями. Фестиваль станет ежегодным и будет стремиться к тому, чтобы под своей эгидой объединить наших партнёров и коллег со всех регионов Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации», – отметила во вступительной речи заведующая «ДТК – центр чтения» Ирина Дранаева.

Председатель Молодёжного Северного Форума Савина Алексеева поблагодарила участников семинара «Арктика говорит» за большой интерес и внимание  к вопросам продвижения и сохранения языков и культуры коренных малочисленных народов Севера. «Мы все чувствуем нехватку общения на родном языке. Даже я, проживая в родной Якутии, иногда чувствую, что мне не хватает общения на якутском языке. И как раз актуальные вопросы, связанные с приобщением подрастающего поколения и молодёжи к родному языку, сохранение этих языков и их передачи будущим поколениям мы с вами обсудим сегодня на семинаре. Ведущим спикером мы пригласили Николая Апросимова, разработчика приложения АЯНА, основанного на искусственном интеллекте», – отметила Савина Алексеева.  

Как отметил сам Николай, русско-эвенкийский переводчик АЯНА  занял второе место в номинации «Лучший молодёжный IT-стартап в России» в рамках первого Молодежного форума по управлению интернетом, который прошел в Сколковском институте науки и технологии в 2021 году. 

90b87412-c991-48d0-8788-0dbe4831e73c.jpeg

«Сейчас во всем мире существует большая проблема сохранения языков, многие поднимают этот вопрос, но особых продвижений в этом деле не было. Наш проект позволил цифровизировать и тем самым сохранить не только эвенкийский язык, но и языки всех коренных малочисленных народов Севера», – рассказал Николай.

Он также поделился с участниками семинара о том, как работает обновленный переводчик в приложении АЯНА Оффлайн. «В приложение можно вводить слово как на русском, так и на  эвенкийском языках. Сейчас в переводчике доступны 33 001 слово. Это число к концу лета достигнет до 44 000 слов. Тем самым мы «научили»  приложение АЯНА Offline переводить с русского на эвенкийский язык. Это позволит узнать эвенкийские слова не только русскоговорящим слоям населения, но и тем, кто знает эвенкийский язык», – сказал Николай. 

Спикер также анонсировал, что в конце года приложение «АЛИСА» заговорит на якутском языке. 
Участники поинтересовались тем, как переводит приложение диалекты с эвенкийского языка, как родилась идея разработать данное приложение, какие умения и навыки потребовались для разработки этого приложения. 

В конце встречи Николай Апросимов поблагодарил участников семинара за интерес к вопросам сохранения и продвижения языков и культуры коренных малочисленных народов Севера и призвал всех подписаться на официальную страницу проектного офиса АЯНА в социальной сети ВКонтакте (https://vk.com/ayana.kmns) чтобы быть в курсе последних новостей. 

6127f016-2c68-4af0-8f5a-3010ee546348.jpeg

 

ДТК - центр чтения.

Рубрики