Тамара Ивановна Петрова - профессор, кандидат педагогических наук, основатель кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода СВФУ им. М.К. Аммосова. Внесла огромную лепту в развитие новых, еще не исследованных в якутской филологии направлений – стилистики и переводоведения.
Родилась в 1934 году в Оргётском наслеге Верхневилюйского улуса ЯАССР. В 1955-1971 гг. – учительница русского языка в школах родного Верхневилюйского улуса;
В 1971-1982 гг. – младший научный сотрудник в Якутском филиале НИИ национальных школ;
В 1982-1992 гг. – методист кабинета начальных классов, затем старший преподаватель кафедры русского языка в Якутском республиканском институте усовершенствования учителей;
В 1992-1996 гг. – в годы принятия и реализации “Концепции обновления и развития национальных школ РС (Я)” возглавила отдел программно-методического и издательского обеспечения Министерства образования республики;
С 1996 года её научно-педагогическая деятельность связана с Северо-Восточным федеральным университетом (бывш. ЯГУ).
В 1996 году Тамара Ивановна, по приглашению почётного директора ИЯКН СВ РФ Г.Г. Филиппова, из Министерства образования переходит работать в университет. Её работа в университете имеет несколько направлений: подготовка учителей якутского языка как иностранного, уровневое обучение якутского языка в подразделениях университета, стилистика и культура якутской речи, частная теория русско-якутского, якутско-русского перевода.
Кроме преподавательской деятельности Петрова Т.И. занимается переводом художественной литературы на русский язык.
Основные труды: Саха тыла: третий год обучения (1995), «Ыраастык сахалыы саҥарыах» (1996), Араас функциональнай стиль экстралингвистическэй бэлиэтэ (1995), Стань хорошим учителем (1998), Саха тыла: функциональнай стиль төрүтэ уонна тыл-өс культурата. Саха тыллаах студеннарга көмө кинигэ. Учебное пособие (1998), Араас функциональнай стиль экстралингвистическэй бэлиэтэ // Саха тыла – ийэ тыл. Анал таһаарыы 5 №-рэ (1999), Саха тылын функциональнай истиилэ (2000), Нууччалыы-сахалыы тылбаас (2000), Өлөр-хаалар күҥҥэ өрүһүлтэ буолуо (2004), Русско-якутский перевод = Нууччалыы-сахалыы тылбаас: курс лекций для студентов (2005), Сахам тыла барахсан. Иһирэх санаа. Научно-популярное издание (2006), Сахалыы-нууччалыы тылдьыт. Краткий якутско-русский словарь. 2-е издание, дополненное. Учебный словарь (2006), Тылбаас уопсай теорията (2007), Нууччалыы-сахалыы тылдьыт. Краткий русско-якутский словарь. Учебный словарь (2008), Типология перевода якутского эпоса олонхо на русский язык (2010), Саха тылын истилиистикэтэ. Лиэксийэ матырыйаала (2011).
В первой части пособия на примерах из произведений мастеров художественного слова раскрыты специфические особенности языка саха, составляющие основу его богатства, красоты и выразительной силы. Во второй части освещены основные направления и изменения и обеднения языка великого эпоса олонхо в современных условиях.
Made with
Drag and Drop Website Builder