Книжная полка: Эрих Мария Ремарк "Три товарища": [видеозапись]

Роман «Три товарища» (1936) был переведен на русский язык в 1958 г. и моментально стал культовым в СССР. Имя Ремарка встало в один ряд с именем Хемингуэя. Писатель Андрей Битов очень точно сказал, что именно Ремарк вернул слову «товарищ» его первоначальный, неофициальный смысл. Именно дружба стала идейной основой произведения. Почему же Ремарк, который прошел через события Первой мировой войны, написал сентиментальный роман о крепкой любви и мужской дружбе?

Сотрудник Медиацентра Национальной библиотеки Якутии Максим Эверстов в рубрике "Книжная полка" на телеканале "Якутия 24" рассказал о романе "Три товарища" Эриха Марии Ремарка.

Роман «Три товарища» (1936) был переведен на русский язык в 1958 г. и моментально стал культовым в СССР. Имя Ремарка встало в один ряд с именем Хемингуэя. Писатель Андрей Битов очень точно сказал, что именно Ремарк вернул слову «товарищ» его первоначальный, неофициальный смысл. Именно дружба стала идейной основой произведения. Почему же Ремарк, который прошел через события Первой мировой войны, написал сентиментальный роман о крепкой любви и мужской дружбе?

Сотрудник Медиацентра Национальной библиотеки Якутии Максим Эверстов в рубрике "Книжная полка" на телеканале "Якутия 24" рассказал о романе "Три товарища" Эриха Марии Ремарка.

Роман «Три товарища» (1936) был переведен на русский язык в 1958 г. и моментально стал культовым в СССР. Имя Ремарка встало в один ряд с именем Хемингуэя. Писатель Андрей Битов очень точно сказал, что именно Ремарк вернул слову «товарищ» его первоначальный, неофициальный смысл. Именно дружба стала идейной основой произведения. Почему же Ремарк, который прошел через события Первой мировой войны, написал сентиментальный роман о крепкой любви и мужской дружбе?

Сотрудник Медиацентра Национальной библиотеки Якутии Максим Эверстов в рубрике "Книжная полка" на телеканале "Якутия 24" рассказал о романе "Три товарища" Эриха Марии Ремарка.