Якутский народ на протяжении всей своей истории создавал и продолжает в новых условиях творить разнообразные произведения фольклора. Пословицы и поговорки - өс хоһоонноро — один из жанров якутского фольклора.
Труд А.Е.Кулаковского "Якутские пословицы"и поговорки", изданный в в 1925 годув сборнике трудов исследовательского общества "Саха кэскилэ" (выпуск II), стал уже библиографической редкостью. Между тем значение его для изучения народного творчества огромно.
Якутские пословицы будут нужны не для одних только ученых при научных изысканиях, но они еще более нужны для своих интеллигентов и учащейся молодежи. оторванных силою обстоятельств от родного языка: изучая пословицы. последние ближе познакомятся с бытом, нравом и мировоззрением родного народа. ближе познакомятся с родным языком.
А.Е. Кулаковский
Идя навстречу возросшему интересу трудящихся - познать лучшие образцы народного творчества, в 1945 году Институт выпускает в свет второе издание "Якутских пословиц и поговорок" и твердо уверен, что оно принесет большую пользу всем, кто изучает этнографию и фольклор якутского народа.
В сборник включены научные труды зачинателя якутской художественной литературы А.Е.Кулаковского по верованиям, фольклору якутов и якутскому языку. Легенды и былины, записанные и переведенные на русский язык А.Е.Кулаковским.
Саха литературатын төрүттээбит поэт, наука араас көрүҥнэригэр маҥнайгы оҥкулу охсубут чинчийээччи, гуманист-философ Алексей Елисеевич Кулаковскай-Өксөкүлээх Өлөксөй төрөөбүтэ 130 сылыгар тахсыбыт хомуурунньукка хоһоонноро, тылбаастара, өс хоһоонноро, таабырыннара уонна рефераттара киирдилэр.
Подобно тому, как собака в крайности становится пловцом — Ыт муҥар тиийдэҕинэ ууһут буоларыгар дылы. Якутские собаки плохие водолазы: плавают редкие из них, и то весьма неохотно. Пословицу употребляют, когда человек, припертый необходимостью, решается на дело, на которое не решился бы при обычных условиях.
Положивши к себе на темя, растряс быстрым качанием головы — Төбөтүн оройугар ууран баран илгистибит. Говорят о промотавшихся людях.
(Повремени) пусть малое вырастет, и тощее ожиреет — Оччугуй улааттын, көтөх уойдун (көһүт). Так умоляет бедняк своего кредитора зимою и весною, когда молодой скот у него мал, а взрослый тощ и, следовательно, малоценен.
Подобно сказавшему: «голову тайменя улова будущего года съем я» — Эһиилги бил баһын мин сиэм диэбиккэ дылы. Иронизируют над тем, кто питает слишком неосновательные надежды на будущее.
Подобно тому, как сложить кукиш внутри рукавицы — Үтүлүк иһигэр кокуоскалаабыкка дылы. Говорят о тех, кто, не смея опротестовать чужое несолидарное слово, высказывает свой протест в отсутствии говорившего.
(16 апреля 1908, Эргисский наслег Западно-Кангаласского улуса, Якутия — 9 июня 1968), специалист по якутскому фольклору кандидат филологических наук (1949).
слово "өс" имеет значение, соответствующее общетюркскому слову "сос" ("суз"), т.е. слово, речь. А слово "хоһоон" в различных сочетаниях употребляется в значении смыслового оборота, содержания. Таким образом, якутский термин "өс хоһооно" означает: содержательная речь, изречение.
Якутские пословицы, как и пословицы других народов, - это краткие народные изречения, обобщающие жизненный опыт народа в виде полных, законченных суждений, выводов, поучений.
Например: "Арыы үрдүгэр уу дагдайбат, кырдьык үрдүгэр сымыйа ыттыбат" - "Над маслом вода не всплывает, над правдой кривда не поднимается"; "Онно суохха оннооҕор от хамсаабат" - "Без причины даже трава не шевелится".
это краткие изречения, образно определяющие предмет и явления. Например, поговорки "Килэгир харах, көҥдөй көҕүс" - "Пустые глаза, полое туловище" ( о глупых) , "Бэлэһигэр биэс иҥнэлээх" - "С пятью иглами в глотке" (об острословах) являются образными оценками людей, имеющих определенные пороки. Вместо того чтобы сказать: "Человек тихого нрава", поговорка говорит: " Сытар ынаҕы туруорбат, күөх оту тосту үктээбэт" - "Обходящий лежащую корову. не мнущий зеленой травинки", вместо "единственный мой ребенок": "Көрдөр хараҕым дьүккэтэ" - "Зеница моих глядящих очей".
Специфической особенностью пословиц, отличающей их по форме от других жанров фольклора, является предельная краткость .
Пословица - это произведение в одном предложении
— один из ведущих якутских фольклористов, внесших заметный вклад в дело исследования, публикации и практической организации научной работы по фольклору, автор более 80 работ и статей. Основные из них: «Якутские пословицы и поговорки» (Якутск, 1962); «Якутские народные песни»: В 4 частях (Якутск, 1976. - Ч. I; Ч. II, 1977; Ч. III 1980; Ч. IV, 1983; совместно с Г.У.Эргисом, С.П.Ойунской, Н.М.Алексеевым); «Сюжеты якутских олонхо» (М., 1980); «Сюжеты ранних типов олонхо»(М., 1983); «Сюжеты олонхо о родоначальниках племени» (М.,1990) и др.
В его книгах вводится в научный оборот большой уникальный по содержанию материал по эпическому творчеству якутов, впервые детально исследованы и систематизированы сюжеты олонхо. В 2000 г. увидела свет его последняя, четвертая монография: «Сюжеты олонхо о защитниках племени».
Н.В.Емельянов является одним из первых фольклористов Сибири, поддержавших инициативу бурятских ученых об издании серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока, с 1977 г. руководил авторским коллективом томов якутского корпуса серии, был членом её главной редакции.
Подписывайтесь на нас!